У нас уже
17884
рефератов, курсовых и дипломных работ
Сделать закладку на сайт
Главная
Сделать заказ
Готовые работы
Почему именно мы?
Ценовая политика
Как оплатить?
Подбор персонала
О нас
Творчество авторов
Быстрый переход к готовым работам
Контрольные
Рефераты
Отчеты
Курсовые
Дипломы
Диссертации
Мнение посетителей:
Понравилось
Не понравилось
Книга жалоб
и предложений
Название
Переклад фразеологізмів в американській художній літературі
Количество страниц
63
ВУЗ
КНЕУ
Год сдачи
2010
Содержание
Введення 2
Розділ 1. Американський^-американські-англо-американські фразеологізми. Перекладацька адекватність. 3
1.1.Типологія лексико-семантичної групи (ЛСГ) фразеологізмів 4
1.2. Поняття адекватності перекладу фразеологізмів. 10
Розділ 2. Особливості вживання й перекладу фразеологізмів у добутках Хемингуэя й Стейнбека 23
2.1. Функціонування основних типів фразеологізмів у добутках." 23
2.2. Аналіз перекладу ЛСГ фразеологізмів у добутках "." 40
Висновок. 61
Список літератури 63
Список литературы
Стоимость доставки работы, в гривнах:
(при оплате в другой валюте, пересчет по курсу центрального банка на день оплаты)
625
Найти готовую работу
ЗАКАЗАТЬ
Обратная
связь:
Связаться
Вход для партнеров
Регистрация
Восстановить доступ
Материал для курсовых и дипломных работ
11.10.24
Сучасний документальний театр: новий тип сценічної репрезентації
11.10.24
Вербатім–наративи в контексті сучасної «Нової драми» і документального театру
11.10.24
«Нова драма» в умовах відновлення документалізму в театральній постдраматичній культурі нестабільного типу
Архив материала для курсовых и дипломных работ
Ссылки:
Счетчики:
© 2006-2024. Все права защищены.
Выполнение уникальных качественных работ - от эссе и реферата до диссертации. Заказ готовых, сдававшихся ранее работ.